Heures au format UTC [ Heure d’été ]




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 12 messages ] 
 

Case MAXXUM 5150----Bon ou Mauvais
Auteur Message
Message non luPosté: 05 Mar 2007 22:05 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: 28 Jan 2007 22:28
Messages: 41
Localisation: cheshire,angleterre
Bonsoir a tous,
Je voudrais votre opinion sur le Maxxum 5150.
Est ce que un bon tractuer ou un mauvais tractor,
reponse en anglais si possible,
Merci,Ed


Haut
 Profil  
 

Message non luPosté: 06 Mar 2007 16:30 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: 21 Fév 2006 11:09
Messages: 2766
Localisation: moselle
tres bon tracteur , il faut juste faire attention au couple conique .
Sorry , speak not englisch ! :lol:
:wink:

_________________
jeff


Haut
 Profil  
 

Message non luPosté: 07 Mar 2007 12:35 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: 12 Jan 2007 18:36
Messages: 171
Localisation: Sochaux (25)
I translate for you : it is a very good tractor according to Jeff, just have a look at the end of the transmission (if somebody can translate "couple conique" :oops: I don't know all the technical vocabulary :oops: )
I hope it will help you


Haut
 Profil  
 

Message non luPosté: 07 Mar 2007 20:33 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: 28 Jan 2007 22:28
Messages: 41
Localisation: cheshire,angleterre
Merci,Julien
Merci pour le traduction
Couple conique est "axle differential" en anglais peut etre
Salut Ed


Haut
 Profil  
 

Message non luPosté: 07 Mar 2007 21:39 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: 27 Jan 2007 06:56
Messages: 56
Localisation: Isère
Ed,
I think the right translation for "couple conique" is "bevel gear" which I agree is part of the differential.
Sincerely yours
Je pense que la bonne traduction pour "couple conique" est "bevel gear" qui, je suis d'accord, fait partie du différentiel.
Cordialement,

_________________
Crossey38


Dernière édition par crossey38 le 08 Mar 2007 14:24, édité 2 fois.

Haut
 Profil  
 

Message non luPosté: 07 Mar 2007 21:45 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: 28 Jan 2007 22:28
Messages: 41
Localisation: cheshire,angleterre
Merci,Crossey38
Ed


Haut
 Profil  
 

Message non luPosté: 08 Mar 2007 10:49 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: 30 Jan 2006 21:21
Messages: 1348
Localisation: alsace
Bonjour je suis de retour du sima!!!!
SVP par politesse si vous répondé en anglais n'oublié pas la traduction en francais il y a pas tout le monde qui comprend l'anglais, pour ma part par respect des autres je n'écris pas en allemand!!!!
MERCI PAR AVANCE
A + PAUL


Haut
 Profil  
 

Message non luPosté: 08 Mar 2007 10:59 
Site Admin
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: 04 Mai 2004 15:48
Messages: 1867
Localisation: France - Midi Pyrénées
Citation:
par respect des autres je n'écris pas en allemand


non merci :lol:

JM


Haut
 Profil  
 

Message non luPosté: 08 Mar 2007 11:03 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: 30 Jan 2006 21:21
Messages: 1348
Localisation: alsace
Oui JM 744 , quand nous avons vu ce IH au salon tu aurai du ètre là!!!
A + PAUL


Haut
 Profil  
 

Message non luPosté: 08 Mar 2007 11:06 
Site Admin
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: 01 Fév 2004 17:36
Messages: 1397
Localisation: Saint Vincent Lespinasse (82)
Mr Paul!!!
Vous vous trompez de sujet je pense!!! :wink:


Haut
 Profil  
 

Message non luPosté: 08 Mar 2007 12:37 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: 12 Jan 2007 18:36
Messages: 171
Localisation: Sochaux (25)
:oops: Désolé comme je ne faisais que traduire les propos de Jeff je n'ai pas pensé à retraduire dans mon post :roll: . Quant à Crossey38 il propose une traduction de couple conique et précise que c'est une partie du différentiel car je n'avais pas situé la pièce au bon endroit :oops: :roll: . Même en Français j'ai des lacunes en mécanique :oops:

Cordialement


Haut
 Profil  
 

Répondre en anglais, allemand, espagnol, ....
Message non luPosté: 08 Mar 2007 14:40 
Avatar de l’utilisateur
Hors ligne

Inscription: 27 Jan 2007 06:56
Messages: 56
Localisation: Isère
Désolé pour ceux qui ne comprennent pas l'anglais. J'ai traduit ce que j'avais écrit à Ed.

Voici quelques commentaires :

Il est clair qu'Ed fait des efforts pour s'exprimer en français pour poser ses questions. Nous pouvons faire un effort à notre tour pour lui répondre en anglais surtout quand des termes techniques sont en jeu. Je suis tout à fait d'accord, Paul, pour que tu répondes dans la langue de Goethe si l'occasion se présente.

Pour ma part, je suis très content de voir que le site LTR peut attirer des étrangers non francophone. Cela prouve la richesse des échanges qui peuvent avoir lieu sur ce site. Répondre dans la langue maternelle d'un visiteur ne peut que renforcer la visibilité du site à l'étranger. Certains d'entre nous ne se privent pas pour aller visiter les sites étrangers et indiquer sur ce site les liens intéressants. Enrichissons-nous les uns les autres.

Enfin, dans une Europe en pleine construction, nous devons certainement trouver une langue commune d'échanges et aujourd'hui c'est l'anglais. Il est loin le temps où le français était la langue dominante. Elle est cependant encore largement présente chez les Diplomates.

Encore mille excuses à ceux qui ne lisent pas la langue de Shakespeare, je traduirais en ligne la prochaine fois. :wink:

_________________
Crossey38


Haut
 Profil  
 

Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 12 messages ] 

Heures au format UTC [ Heure d’été ]


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
[ Time : 0.210s | 10 Queries | GZIP : Off ]